Moi, c'est Ariadne. J'habite à Montréal et je suis traductrice agréée du français vers l'anglais.

Je suis titulaire d'une maîtrise en traduction de l'Université Concordia où l'on me décerne le Prix Excellence OTTIAQ. Je traduis depuis plus de 8 ans dans les milieux artistique, universitaire, syndical et financier.

Traduction pour les secteurs des arts, du milieu académique, du travail et de la finance.

Qualifications

  • Maîtrise en traduction, Université Concordia, 2024
  • Traductrice agréé: (OTTIAQ)

Clients

  • Orchestre Symphonique de Montréal
  • Festival Baroque Montréal
  • Brepols and Routledge

Publication majeure

Co-traductrice, Co-éditrice,
Origine des instruments de musique – par musicologue André Schaeffner.

Initiative culturelle

Portrait of a young white woman with an undercut against a purple background.

«Les commentaires d'Ariadne sur les problèmes ou ambiguïtés du texte sont toujours très utiles. C'est formidable de travailler avec quelqu'un qui fait plus que de la traduction mécanique – elle lit attentivement et comprend le texte.»

François de Médicis

Professeur de musicologie, Université de Montréal

«Ariadne a traduit et révisé l'ensemble de la campagne marketing du Festival Montréal Baroque pour 2023. En tant que musicienne professionnelle, Ariadne possède une connaissance approfondie des arts et de la culture.»

Ève Gendreau

Ex-directrice générale du Festival Montréal Baroque

«En tant que traducteur pour un syndicat du secteur public québécois, je peux témoigner du talent et des compétences d'Ariadne en matière de révision et de rédaction préliminaire.»

Jody Freeman

Autrice, traductrice et éditrice

«En tant que stagiaire au Bureau de la traduction, Ariadne a fourni des traductions extrêmement précises, idiomatiques et créatives, soutenues par des recherches exceptionnellement approfondies.»

Vanessa McGivern

Traductrice à Services publics et Approvisionnement Canada